Unsolved Mysteries

swimming costumesEn estos meses he tenido el lujo de ir a una piscina exterior en más de una ocasión (4 veces para ser exactos), y una cosa que me sorprendió mientras cuidaba de mis niños es que aquí las niñitas van con bikinis, trikinis y bañadores… y qué pasó con las braguitas de bañador? será que está mal visto ver a una niña de 3 años sólo con la parte de abajo? o es que aquí hay mucho perturbado? o es que nosotros somos unos exhibicionistas? Intrigada con tal misterio le pregunté a mi “madre británica” y me miró con cara de “por qué me preguntas eso??”… cosa que más de uno estará pensando ahora… jajaja, son las cosas tontas en las que me fijo, qué le vamos a hacer…

In these months I´ve had the luxury of going to an outdoor swimming pool more than once (4 times to be exact), and one thing sorprise me while I was taking care of my kids, is that here the little girls wear bikinis, trikinis, and swimsuits… and what happenned with pants bathing suit? is that´s frowned on see a 3 years old girl only with this? or is that here there are many disturbed? or is that we´re a bit exhibitionists? Intrigued by this mystery, I asked my “British mother” and she looked at me as asking “why ask me you that ??”… and someone of you will be thinking that now … hahaha, are silly things that I look, what can we do …

To take away

self-serviceEn el pueblito en el que vivo y alrededores, la mayoría de las casas tienen su propio huerto y cuando la fruta o verduras les sale por las orejas las dejan en cestas en la entrada, para que el que quiera pase y coja algo, eso sí, si no han llegado antes los queridos bichitos y las invadan! Algunos ponen un cartel con el precio correspondiente para que lo dejes en una hucha… Estas cosas parecen realmente sorprendentes cuando provienes de una ciudad en la que roban hasta los pascueros de navidad que adornan el centro!

In the village where I live and surrounding area, most houses (called cottages) have their own vegetable/fruit garden and when the fruit or vegetables out of your ears they leave them in baskets at the entrance for who want to take them, if the lovely bugs don´t arrive before! Some people put up a sign with the price to leave it in a piggy bank … These things look really amazing when you come from a city where the Christmas flowers that adorn the centertown are stolen!

Toc toc

toc toc!Azules, verdes, rojas, amarillo clarito, con berja, con cortinitas, de madera, con columnas, … las puertas de Oxford me tienen loca perdía! debo tener 40 fotos de puertas distintas! y es que me encanta coger la cámara y perderme por las callejillas buscando puertas, portales y entradas… Todos tenemos extrañas obsesiones, no?

(La puerta del medio es la de mi bonita casa de campo!)

Blue, green, red, yellow clearly, with wrought-iron gate, with curtains, of wood, with columns, … Oxford doors make me mad! I can have 40 pictures of different doors!  I love take the camera and get loss in little streets looking for doors, gates and entrances … Everyone has strange obsessions, right?
(The door in the middle is the one of my lovely cottage!)

My new destination

Love LondonLa gente no se equivocaba cuando me decían que Londres me iba a encantar… me quiero ir pa yaaaa! Pero si no vivo por Brick Lane paso, jajaja, me conozco ya esa zona de memoria! Madre mia, si es que no paraba de hacer fotos a todo, lo que ha tenido que aguantar quien yo me sé! y la gente de un buen rollo, de cervezas todo el dia por la calle, buen clima (he tenido suerte!), rinconcitos muy chulos, tiendas increíbles aunque sólo salga de ellas con flyers y free magazines (más feliz!), personajes a cada paso… Han sido unos días geniales que en breve pienso repetir, me quedan mil cosas por ver!

People aren´t wrong when they told me I would love London … I want to go thereeee!! But if I don´t live in Brick Lane I don´t want, hahaha, I know that zone perfectly! I couldn´t stop to take pictures of everything, which has had to endure whom I know! and people of good vibes, drinking beers on the street everytime, good weather (I was lucky!), very cool nooks, amazing shops although I only got with flyers and free magazines (happier!), strange-funny people everywhere… Great days that soon I want to repeat, I still have a thousand things to see!

Bugs bugs bugs!!

my red flip flop! Cuantos bichitos raros me estoy encontrando! lo de convivir con avispas y arañitas todo el día lo llevo bien, incluso alguna mañana cuando vas a hacer la cama te encuentras una linda arañita entre las sábanas! pero no pasa na! (…) Menos mal que me dan un poco igual los bichos…

En ocasiones el tamaño sí es excesivo…

MenudoKetchup!

- Perdona, me pasas el ketchup?

- Por supuesto, espera que llame a la grúa…

 

Sometimes the size is excessive…

- Excuse me, could you bring me tomato ketchup?

- Of course, wait a moment that I´m going to call the crane…

#7 Niños…

Plaf! Puede sonar algo malvado pero me parto de risa cada vez que mis niños (los nenes que cuido aquí, claro está) se caen, se resbalan, tiran o derraman algo… Hombre, si se hacen mucho daño, rompen algo o la lian parda, no me hace pizca de gracia… pero si los tortazos son de estos tontos que Adam tiene cada dos segundos, de esos que ves antes de que pasen, o con el despite en el que vive Zara pisa una caca de caballo más grande que su cabeza, o se les cae el helado y se quedan con cara de perrico triste… entonces no lo puedo resistir… Eso sí, cuando tengo que regañarles sale la señorita Rottenmeyer que llevo dentro y me pongo seria (o al menos me aguanto la risilla floja!).

Could seems a little bit wicked but I crack up whenever my children (the kids who I take care here) fall down, slide, throw or spill something… Well, if they damage very much, they break something or do a mess, it´s nothing funny… but if the thumps are that silly ones Adam has every second, that you see before they happen, or with the despite of Zara she treads on a shit of horse bigger that his head, or their ice cream are fallen and they look at you with sad doggy face… then I cannot resist it… But, when I have to tell them off the Miss Rottenmeyer that I have inside appears and become serious (or at least I hold back my laugh!).

#6 Perdidas de madrugada!

En mi primera salida nocturna nos perdimos por una zona residencial en la que sólo pudimos preguntar a un hombrecillo que nos ofreció ir a su casa y buscar en Google la calle a la que queriamos llegar…Nosotras dijimos “Sí, sí, gracias…” y tiramos por patas a llamar a un taxi… Lo mejor fue cuando, al rato, el personaje apareció de nuevo mientras esperábamos el taxi en otra parte, “No os preocupéis, ya sé donde está lo que buscáis, …” y se puso a explicarnos donde estaba la calle! había ido a su casa, lo había mirado en Internet y luego había ido en nuestra busca! imaginad nuestras caras!

Resultó que estábamos en la otra punta de donde debíamos estar!

 

In my first party night we got lost for a residential zone where only we could ask a strange man who offered us to go to his house and look for the street that we needed it in Google… We said “Yes, yes, thank you…” and we ran to call a taxi… The best thing was when, to the moment, the man appeared again while we were waiting for the taxi in another part, ” Don´t worry, I know already where is the place you look for… ” and he started to explain us where the street was! He had gone to his home, had looked at it in Internet and then he had gone in our search! Imagine our faces!

 It turned out that we were in the opposite zone that we should be!

#5 PIIIICNIIIC

PICNICA los niños que cuido les encanta hacer picnic, ya sea real o ficticio (TeddyBearsPicnic!), en el jardín de casa o en el playground,  y yo mientras pongo musiquita y tan feliz… además así me da un poquito de sol, jeje. Sorprendentemente estos días el clima está de lo más veraniego! yuhuu!

The children who I take care be charmed with doing picnic, real or fictitious (TeddyBearsPicnic!), in the house garden  or in the playground, and while I play music and so happy… and at the same time I try to get a little bit tan, :) Surprisingly these days the weather is really of summer! yuhuuu!

#4: Too much for the 1st day

OxfordCenter!Mi primera visita al centro de Oxford ha sido una locura! como suele pasar cuando llegas a una nueva ciudad, me faltaban ojos para ver todo, cada letrero, cada tienda, cada persona (o personaje!) con el que me cruzaba, cada cartel, cada fachada, cada casita … y todo con una estética e imagen super cuidada y muy british (evidentemente!)… precioso!

My first visit to Oxford center has been a madness! How is usual when you arrive in a new city, I need more eyes to see everything, every sign, every shop, every person (or strange person!) who was crossing, every poster, every frontage, every little house … and everything with an image very careless and very british (obviusly!) … beauty!

#3: Traditional british sunday lunch

Mi primer asado de los domingos! super rico, esta familia cocina que da gusto! por lo que me cuentan es una comida tradicional británica que se sirve los domingos (algo ya sabía yo…), que consiste en carne asada y papa asada junto con los acompañamientos del pudín de Yorkshire (una masa tipo churros?), verduras y salsa. Las zanahorias estaban increíbles! y muchas de las verduras eran de nuestro huertito! También habia unas extrañas pero muy ricas bolitas hechas con garbanzos y especias…riquísimo!

My first Sunday roast! delicious, this family cooks very good! They tell me it´s a traditional British food that is served every Sunday (I knew something already…), consisting of roasted meat and roast potato, with the accompaniments of Yorkshire’s pudding, vegetables and sauce. The carrots were incredible! And many of the vegetables were of our little vegetable garden! Also there were some strange but good taste little balls made with chickpeas and herbs… delicious!

#2: I love it!

Imaginad que tenéis hectáreas con diferentes cultivos (fresas, frambuesas, uvas, tomates, zanahorias,…) y decidís convertir vuestra farm en un sitio de venta y ocio, en el que las familias vayan con sus niños a recoger sus propios frutos directamente de la mata, y de paso jueguen en un playground con bancos de arena, tirolina y castillos hinchables, mientras las mamis y papis preparan un picnic en mesitas de madera…Todo adornado con telas de cuadritos rojos y pizarras con letras de colores… Una idea genuina y preciosa a la vez!

 

Imagine that you´ve hectares with different growing (strawberries, raspberries, grapes, tomatoes, carrots…) and you decide to turn your farm into a site of sale and leisure, where the families go with their children to gather his own fruits directly from the bush, and also play in a playground with sandbank, games and soft castles, while mummies and daddies prepare a picnic in lovely wood tables with red check fabrics and slates with colour letters… A genuine and lovely idea!

#1: Summer? r u sure?

Bye Spain, Hi UK! Aquí el tiempo no corresponde con la estación, si se llama verano será por algo, no?? no tiene sentido! (jajaja)

Bienvenido a mi blog ilustrado que, durante estos meses en Oxford, voy a intentar llevar al dia… Miles de cosas y experiencias que dibujar pasan frente a mí cada segundo y siento la necesidad de compartirlo asi que… Welcome!

Here, weather doesn´t correspond to the station, if is called summer will be for something, isn´t? makes no sense! (lol)

Welcome to my illustrated blog that, during these months in Oxford, I will try to do day by day … Thousands of things and experiences to draw pass in front of me every second and I feel the need to share so … Welcome! (Sorry for my english mistakes! I´m learning! :)

Blog de WordPress.com.
Theme: Esquire by Matthew Buchanan.

Seguir

Get every new post delivered to your Inbox.